「説明しなさい」に、ちゃんと答えられているか?

国語でも英語でも、あるいは記述問題全般でよくある指示。

「~とはどういうことですか。詳しく答えなさい。」

このとき、意外と多いのが、“それっぽく一言だけ”で終わる答案だ。

例えば、

「~とはどういうことですか?」

と聞かれて、

「ばれたということ。」

と答える。

……これで正解になるだろうか?

もちろん、ならない。

なぜか。

ツッコミどころだらけだからだ。

まず、

「何が」ばれたのか?

これが書かれていない。

次に、

「誰に」ばれたのか?

さらに、

なぜばれたのか?
どうやってばれたのか?

ここまで考えないと、「説明」にはならない。

たとえば、仮に正解として書くなら、

「『ぼく』が親に内緒でゲームセンターに行っていたことが、弟の話によって母親に知られてしまったということ。」

このくらい書いて、ようやく説明になってくる。

「何が」
「誰に」
「どうやって」

がきちんと入っているからだ。

記述問題で求められているのは、こういうこと。

“言い換え”ではなく、“相手が理解できる説明”を書くこと。

「楽しかったということ。」

→ 何が? なぜ?

「努力したということ。」

→ 何を? どのくらい? どうやって?

「気まずくなったということ。」

→ 誰と? なぜ?

こんなふうに、自分の答案にツッコミを入れてみることだ。

説明が苦手な生徒ほど、

“自分の頭の中では分かっている”

で止まっている。

だが、採点する側は君の頭の中を見ることはできない。

書いていないことは、伝わっていない。

だから、「説明しなさい」と言われたら、

“ツッコミの余地をなくす”

これを意識してほしい。

それだけで、記述の質はかなり変わる。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次